Hay sonidos en persa que no se encuentran en español o no se pronuncian como español. Por lo tanto, el Alfabeto Fonético Internacional (AFI) se usa para mostrar la pronunciación exacta.

Vocales

letra valor fonético como ejemplo
â ɒ: ambos, madre; inglés hot âb (aqua)
a æ inglés hat abr (nube)
e e elefante pedar (padre)
i i: piso fil (elefante)
o o oso gol (flor)
u u: una ruz (día)

Diptongos

letra valor fonético sonido ejemplo
ow español «ou»; inglés americano show mowz (banano)

Consonantes

letra valor fonético sonido ejemplo
b b bolso; inglés book barâdar (hermano)
ch t͡ʃ chino chub (madera)
d d d español a principio de palabra dust (amigo)
f f foca fil (elefante)
g g siempre: gato gol (flor)
gh ɣ Equivalente a la g fricativa española en cargo.
Se parece también a la r francesa.
Afghânestân (Afganistán)
h h siempre aspirada, como en inglés house haft (siete)
j d͡ʒ como la j inglesa: Jack jens (género)
k k casa, kilo kif (cartera, bolsa)
kh x j español en su realización castellana: Juan khub (buen)
l l luz lab (labio)
m m mesa mâdar (madre)
n n nene nân (pan)
p p papá pedar (padre)
r r ratón ruz (día)
s s sol sâl (año)
sh ʃ sh inglesa shoe shab (noche)
t t té tup (pelota)
v v siempre como bebé; inglés verb vâlibâl (voleibol)
y j yate, rey; inglés yes yek (uno)
z z siempre sonora: desde, mismo; z inglesa zoo zânu (rodilla)
zh ʒ como la j francés: jeudi; inglés measure zhele (jalea)
` ʔ oclusiva glotal ma`ni (significado)

Oclusiva glotal

La oclusiva glotal es un sonido que se articula por un cierre momentáneo completo de la glotis en la parte posterior de la garganta, como en el inicio repentino de una vocal. Este sonido se encuentra en muchos idiomas pero no hay carácter por ello en el alfabeto latino porque en la mayoría de idiomas indoeuropeos, la oclusiva glotal puede ocurrir solamente en palabras que empiezan por vocal tónica. Por ejemplo, en alemán. También, en ingles en palabras como: angle, image. Ya que el persa tiene palabras prestadas del árabe, la oclusiva glotal podría ser vista en todas partes en la palabra. Por lo tanto, necesitamos un carácter (`) para mostrar este sonido.

Según el artículo en Wikipedia, una aproximación en español a este sonido puede obtenerse cuando las cuerdas vocales son presionadas juntas para parar el flujo de aire y luego liberadas, y es el sonido en medio de la interjección «uh-oh» (en inglés); «ah, ah».

Sílaba

Cualquier sílaba sólo puede tener un vocal. Por consiguiente, cada vocal representa una sílaba.

abr abr
naft naft
mâdar mâ-dar
barâdar ba-râ-dar
Irân I-rân
âsemân â-se-mân
ordak or-dak
video vi-de-o

Acento

Como norma general, el acento recae en la última sílaba.

Casos particulares en verbos

  • Las desinencias de conjugación son clíticos y no cambian el acento: ráftam (raf.tam)
  • «mi», la partícula de imperfecto, lleva el acento: míraftam (mi.raf.tam)
  • «na/ne», la partícula de negación, lleva el acento: náraftam (na.raf.tam), némiraftam (ne.mi.raf.tam)
  • «be», la partícula de subjuntivo, lleva el acento: béravam (be.ra.vam)

Casos particulares en otras palabras

  • En algunos interjecciones y conjunciones el acento recae generalmente en la primera sílaba: bále (sí), ágar (si), ámmâ (pero), váli (pero), bálke (sino), zírâ (por que)