Esta aplicación es un conjugador en línea para los verbos del persa. Introduce el verbo que deseas conjugar en infinitivo y después, haz clic en el botón Conjugar o pulsa la tecla Intro (Enter) en el teclado. Para introducir los verbos, puedes usar el teclado de la aplicación (especialmente útil para escritura perso-árabe). Haz clic en la pestaña Teclado para hacerlo visible. También hay teclas adicionales para terminaciones frecuentes.
NOTA Todas las partes de un verbo compuesto se debe escribir por separado: bar dâshtan (بر داشتن), dust dâshtan (دوست داشتن), dast bar dâshtan (دست بر داشتن)
El nombre de los tiempos
Cada idioma tiene su propio sistema para nombrar sus tiempos. Por ejemplo, el tiempo de «he ido» se llama «pretérito perfecto (simple)» en español, «presente perfecto» en inglés, «pretérito compuesto» en francés y «pretérito narrativo» en persa. Además, todos los tiempos de un idioma no tienen necesariamente un equivalente en otro idioma. Por ejemplo, el español no tiene el tiempo de «rafte bude» y por consiguiente, este tiempo persa no puede ser nombrado por la misma nomenclatura utilizada en español: «pretérito perfecto perfecto» no significa nada. Es por eso que el mejor enfoque es que, desde el principio, los tiempos se introduzcan por el nombre nativo. Yo también, lo he adoptado aquí y en mis artículos acerca de la conjugación de verbos en persa. En sus libros, usted puede ver un conjunto de términos parecido al que se usa en su lengua materna pero tenga en cuenta que todos los tiempos no se tratan en estos libros. Cuando se trata de hablar de todos los tiempos de persa, sólo es posible introducirlos por su nombre persa.
Alfabeto
Puedes introducir los verbos ya sea en su escritura nativa (perso-árabe) o el siguiente esquema latina (denominado «perso-latino»). Ve fonología persa para más información acerca de sonidos persas.
| vocales | consonantes | consonantes | consonantes | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| a | - | b | ب | k | ک | sh | ش |
| â | - | ch | چ | kh | خ | t | ت، ط |
| e | - | d | د | l | ل | v | و |
| i | - | f | ف | m | م | y | ی |
| o | - | g | گ | n | ن | z | ذ، ز، ض، ظ |
| ow | - | gh | غ، ق | p | پ | zh | ژ |
| u | - | h | ه، ح | r | ر | ` | ء، ع |
| j | ج | s | ث، س، ص | ||||
Notas
1. Si en tu teclado no están disponibles directamente los caracteres siguientes, puedes obtenerlas mediante las siguientes combinaciones
| carácter | alternativa | ejemplo |
|---|---|---|
| aa | â | aamadan |
| ' | ` | bal'idan |
2. khwâ (خوا) de perso-árabe es mantenido en perso-latino. Entre otras razones, mantiene los verbos homófonos خواستن (querer) y خاستن (levantarse) distinguible. Por lo tanto, debe escribir خواستن como khwâstan y خاستن como khâstan. Otros verbos que tengan khwâ: khwâbidan (خوابیدن), khwândan (خواندن)