The perfective present subjunctive tense describes a single occurrence in present or future, which is based on a hypothetical or subjective attitude rather than the real course of events (→ subjunctive mood). This Persian tense is called “present simple” in other grammar references but it has perfective aspect. Since the present and future are typically expressed with the same tenses in Persian, the perfective present subjunctive tense can also function as the perfective future subjunctive tense.

Formation

The perfective present subjunctive tense is formed according to the following pattern:

Prefix ب (be-) Present stem primary ending

Conjugation

Simple verbs

1S بروم
beravam
1P برویم
beravim
2S بروی
beravi
2P بروید
beravid
3S برود
beravad
3P بروند
beravand

Compound verbs

1S کار بکنم
kâr bekonam
1P کار بکنیم
kâr bekonim
2S کار بکنی
kâr bekoni
2P کار بکنید
kâr bekonid
3S کار بکند
kâr bekonad
3P کار بکنند
kâr bekonand

Special cases

In compound verbs, particularly when the preverb contains the words بر (“bar”) or در (“dar”), the prefix ب is usually omitted.

1S بر گردم
bar gardam
1P بر گردیم
bar gardim
2S بر گردی
bar gardi
2P بر گردید
bar gardid
3S بر گردد
bar gardad
3P بر گردند
bar gardand
1S کار کنم
kâr konam
1P کار کنیم
kâr konim
2S کار کنی
kâr koni
2P کار کنید
kâr konid
3S کار کند
kâr konad
3P کار کنند
kâr konand

The verb بودن (“budan”; to be) forms its perfective present subjunctive using the stem باش (bâš). Additionally, it does not take the prefix ب:

1S باشم
bâšam
1P باشیم
bâšim
2S باشی
bâši
2P باشید
bâšid
3S باشد
bâšad
3P باشند
bâšand

The verb داشتن (“dâštan”; to have) is not normally conjugated in perfective present subjunctive and instead, its present perfect subjunctive form is used. This also applies to compound verbs retaining the sense of “to have”. The following table compares بر داشتن (“bar dâštan”; to pick up) with دوست داشتن (“dust dâštan”; literally: to have a feeling of liking or love). The verb دوست داشتن is normally conjugated in present perfect subjunctive even though it is possible to conjugate it in perfective present subjunctive.

Perfective present subjunctive Present perfect subjunctive
1S بر دارم
bar dâram
دوست داشته باشم
dust dâšte bâšam
2S بر داری
bar dâri
دوست داشته باشی
dust dâšte bâši
3S بر دارد
bar dârad
دوست داشته باشد
dust dâšte bâšad
1P بر داریم
bar dârim
دوست داشته باشیم
dust dâšte bâšim
2P بر دارید
bar dârid
دوست داشته باشید
dust dâšte bâšid
3P بر دارند
bar dârand
دوست داشته باشند
dust dâšte bâšand

Subjunctive prefix

The main pronunciation of the subjunctive prefix ب is “be” but it can change to “bi” or “bo” depending on the present stem. When the present stem begins with any vowels but “i”, the epenthetic consonant ی (“y”) is added between the prefix and the vowel. Additionally, “be” changes to “bi”. This case also applies to when the present stem begins with the consonant y.

آوردن (âvordan) — آور (âvar)
1S بیاورم
biyâvaram
1P بیاوریم
biyâvarim
2S بیاوری
biyâvari
2P بیاورید
biyâvarid
3S بیاورد
biyâvarad
3P بیاورند
biyâvarand
انداختن (andâxtan) — انداز (andâz)
1S بیاندازم
biyandâzam
1P بیاندازیم
biyandâzim
2S بیاندازی
biyandâzi
2P بیاندازید
biyandâzid
3S بیاندازد
biyandâzad
3P بیاندازند
biyandâzand
افتادن (oftâdan) — افت (oft)
1S بیافتم
biyoftam
1P بیافتیم
biyoftim
2S بیافتی
biyofti
2P بیافتید
biyoftid
3S بیافتد
biyoftad
3P بیافتند
bioyftand
انگاشتن (engâštan) — انگار (engâr)
1S بیانگارم
biyengâram
1P بیانگاریم
biyengârim
2S بیانگاری
biyengâri
2P بیانگارید
biyengârid
3S بیانگارد
biyengârad
3P بیانگارند
biyengârand
یافتن (yâftan) — یاب (yâb)
1S بیابم
biyâbam
1P بیابیم
biyâbim
2S بیابی
biyâbi
2P بیابید
biyâbid
3S بیابد
biyâbad
3P بیابند
biyâband

But when the present stem begins with “i”, the epenthetic consonant is a glottal stop and as a result, its conjugation follows the general pattern:

ایستادن (istâdan) — ایست (ist)
1S بایستم
beistam
1P بایستیم
beistim
2S بایستی
beisti
2P بایستید
beistid
3S بایستد
beistad
3P بایستند
beistand

In spoken Persian, “be” changes to “bo” when the present stem begins with a consonant and the vowel “o”, most notably خوردن (“xordan”), کشتن (koštan) and کردن (“kardan”):

خوردن (xordan) — خور (xor)
1S بخورم
boxoram
1P بخوریم
boxorim
2S بخوری
boxori
2P بخورید
boxorid
3S بخورد
boxorad
3P بخورند
boxorand
کشتن (koštan) — کش (koš)
1S بکشم
bokošam
1P بکشیم
bokošim
2S بکشی
bokoši
2P بکشید
bokošid
3S بکشد
bokošad
3P بکشند
bokošand
کردن (kardan) — کن (kon)
1S بکنم
bokonam
1P بکنیم
bokonim
2S بکنی
bokoni
2P بکنید
bokonid
3S بکند
bokonad
3P بکنند
bokonand