Persian نامه (nâme) is not actually a suffix. It can function independently as a word (it is technically called a free morpheme). However, it is used in forming many compound words and its productivity is like a suffix. As a word, it means "letter, message" now and historically, it means "book" as well. A familiar example is šâhnâme, the Persian epic, which literally means "The Book of Kings". As a suffix, نامه means any type of written or printed item: letters, books, records, accounts, etc.
Derivation | Meaning |
---|---|
زندگینامه zendeginâme |
biography |
سفرنامه safarnâme |
travel book |
توصیهنامه towsiyenâme |
letter of recommendation |
اعتبارنامه eøtebârnâme |
letter of credit |
استوارنامه ostovârnâme |
letter of credence |
تقدیرنامه taǧdirnâme |
letter of commendation |
شجرهنامه šajarenâme |
family tree, genealogy |
لغتنامه loǧatnâme |
dictionary |
معرفینامه moarrefinâme |
letter of introduction |
Some more derivations made with different words of time:
Derivation | Meaning |
---|---|
روزنامه ruznâme |
newspaper (ruz: day) |
هفتهنامه haftenâme |
weekly magazine (hafte: week) |
دوهفتهنامه dohaftenâme |
biweekly magazine (do hafte: two weeks) |
ماهنامه mâhnâme |
monthly magazine (mâh: month) |
فصلنامه faslnâme |
quarterly magazine (fasl: season) |
سالنامه sâlnâme |
yearbook (sâl: year) |