Los adjetivos demostrativos siempre van delante del sustantivo. A diferencia del español, los adjetivos demostrativos son invariables en persa y no concuerdan con el sustantivo en género o número.

PersaEspañol
ineste, esta, estos, estas
ânaquel, aquella, aquellos, aquellas
ese, esa, esos, esas

Ejemplos:

in ketâb
este libro
in ketâbhâ
estos libros
ân ketâb
aquel/ese libro
ân ketâbhâ
aquellos/esos libros
in dar
esta puerta
in darhâ
estas puertas
ân dar
aquella/esa puerta
ân darhâ
aquellas/esas puertas
¿Este autobús va para ese lugar?
In otobus be ân jâ miravad?

Formas compuestos

Los demostrativos simples se combinan con palabras diversos y forman los demostrativos compuestos. Por ejemplo:

palabraforma próximaforma distal
ham
(misma)
hamin
el mismo, la misma
(lit. este/-a mismo/-a)
hamân
el mismo, la misma
(lit. aquel/-la mismo/-a)
čon
(como)
čonin
un/-a … tal/semejante
(lit. como este/-a)
čonân
un/-a … tal/semejante
(lit. como aquel/-la)

El contraste entre los demostrativos próximas y los de distales es muy fuerte en persa.

hamân mard-i ast ke diruz didim
es el mismo hombre que vimos ayer
(«ayer» es distal, y por lo tanto «hamân», la forma distal, se usa)

Ejemplos:

haman jâ
ahí mismo
(lit. aquel mismo lugar)
hamin jâ
aquí mismo
(lit. este mismo lugar)
hamin emruz
hoy mismo
hamin hâlâ
ahora mismo
čonin mard-i
un hombre semejante
(lit. un hombre como éste)
čonin forsat-i
una oportunidad semejante
(lit. una oportunidad como ésta)