Persian suffix یدن (idan) is used to derive verbs from nouns and adjectives.
Word | Meaning | Derivation | Meaning |
---|---|---|---|
بوس bus |
kiss | بوسیدن busidan |
to kiss |
ترس tars |
fear | ترسیدن tarsidan |
to fear |
جنگ jang |
war | جنگیدن jangidan |
to fight |
جوش jush |
boiling | جوشیدن jushidan |
to boil |
خشک khoshk |
dry | خشکیدن khoshkidan |
to dry up, wither |
رقص raghs |
dance | رقصیدن raghsidan |
to dance |
فهم fahm |
understanding | فهمیدن fahmidan |
to understand |
This suffix is not productive. It it is not used much in forming new verbs. Persian prefers compound verbs and uses verbs like کردن (kardan) and شدن (shodan) to make new verbs. Even some of the verbs in the above table have a prevailing compound alternative:
Word | Meaning | Derivation | Meaning |
---|---|---|---|
بوس bus |
kiss | بوس کردن bus kardan |
to kiss |
جنگ jang |
war | جنگ کردن jang kardan |
to fight |
خشک khoshk |
dry | خشک کردن khosh kardan |
to (make) dry |
خشک khoshk |
dry | خشک شدن khoshk shodan |
to become dry, wither |