En persan, les pronoms personnels ont deux formes : libre et liée.
Les pronoms personnels libres
Les pronoms personnels libres ont à la fois la fonction des pronoms sujets et les pronoms toniques du français :
Singulier | Pluriel | ||
---|---|---|---|
man | je ; moi | mâ | nous |
to | tu ; toi | šomâ | vous |
u | il, elle ; lui | išân | ils, elles ; eux |
Genre
Le persan n'a pas de distinction de genre. Les mêmes formes sont utilisées pour «il(s)» et «elle(s)».
Politesse
En persan, la forme du pluriel s'utilise comme la forme de politesse pour celle du singulier :
- «šomâ» s'utilise comme la forme de politesse pour «to». Comme «vous» pour «tu» en français.
- «išân» s'utilise comme la forme de politesse pour «u». Le français n'a pas de forme de politesse pour la troisième personne.
- «mâ» (nous) s'emploie pour «man» (je) dans le style officiel et dans la bouche d'une personne constituée en dignité, en autorité.
Formes étendues
Les pronoms démonstratifs s'utilisent comme pronoms personnels pour la troisième personne. «ânhâ» a totalement remplacé «išân» pour le sens «ils/elles» et «išân» ne s'utilise que comme la forme de politesse pour «u». Dans la langue parlée, «ân» a aussi remplacé «u» mais dans la langue écrite, «u» s'utilise pour un humain et «ân» s'emploie pour un non humain (les choses, les plantes, les animaux). Alors, en termes de l'usage, les pronoms personnels sont:
Singulier | Pluriel | ||
---|---|---|---|
man | je | mâ | nous |
to | tu | šomâ | vous |
u ân | il, elle (humain) il, elle (non humain) | ânhâ išân | ils, elles il, elle (forme de politesse) |
Les autres pronoms démonstratifs s'emploient aussi comme pronom personnel:
- hamin ân râ be man goft — (c'est) celui-ci même (qui) me l'a dit
Les pronoms personnels liés
Les pronoms personnels liés sont toujours utilisés après un autre mot. Ils n'ont pas d'équivalent en français :
Singulier | Pluriel |
---|---|
am | emân |
at | etân |
aš | ešân |
Selon le mot avec lequel ils sont utilisés, ils prennent des fonctions différentes :
- avec un nom, ils fonctionnent comme des adjectifs possessifs. EX. pedar-am (mon père)
- avec un verbe, ils fonctionnent comme des pronoms d'objet. EX. mibinam-aš (je le/la vois)
- dans la langue parlée, ils sont aussi utilisés avec les prépositions. EX. az-am (de moi), barâ-yat (pour toi)