Intervalle de temps

PersanFrançais
روز
ruz
jour; journée
صبح
sobh
matin
صبح زود
sobh-e zud
début de matinée
tôt dans la journée
پیش از ظهر
piš az zohr
avant midi
ظهر
zohr
midi
بعد از ظهر
baød az zohr
après-midi
عصر
asr
fin d'après midi
غروب
ǧorub
soir
(au coucher du soleil)
شب
šab
nuit
هفته
hafte
semaine
ماه
mâh
mois
فصل
fasl
saison
سال
sâl
an, année
دهه
dahe
décennie
سده
sade
siècle
قرن
ǧarn
siècle
هزاره
hezâre
millénaire

Passé

PersanFrançais
دیروز
diruz
hier
دیروز صبح
diruz sobh
hier matin
دیروز بعد از ظهر
diruz baød az zohr
hier après-midi
دیروز غروب
diruz ǧorub
hier soir
دیشب
dišab
la nuit dernière
پریروز
pariruz
avant-hier
پریشب
parišab
avant-hier soir
هفته‌ی گذشته
hafte-ye gozašte
la semaine dernière
ماه گذشته
mâh-e gozašte
le mois dernier
پارسال
pârsâl
l'année dernière
پیرارسال
pirârsâl
l'avant-dernière année

En persan écrit, gozašte peut également venir avec ruz, šab, sâl. Par exemple, pour «hier» (diruz) il y a aussi ruz-e gozašte.

Présent

PersanFrançais
امروز
emruz
aujourd'hui
امروز صبح
emruz sobh
ce matin
امروز بعد از ظهر
emruz baød az zohr
cet après-midi
امروز غروب
emruz ǧorub
ce soir
امشب
emšab
cette nuit
این هفته
in hafte
cette semaine
این ماه
in mâh
ce mois
امسال
emsâl
cette année

em de emsâl, emruz, emšab signifie «ce» en Moyen persan. Donc, par exemple, emsâl signifie «cette année» littéralement.

Avenir

PersanFrançais
فردا
fardâ
demain
فردا صبح
fardâ sobh
demain matin
فردا بعد از ظهر
fardâ baød az zohr
demain après-midi
فردا غروب
fardâ ǧorub
demain soir
فردا شب
fardâ šab
demain nuit
پس‌فردا
pasfardâ
après-demain
هفته‌ی آینده
hafte-ye âyande
la semaine prochaine
ماه آینده
mâh-e âyande
le mois prochain
سال آینده
sâl-e âyande
l'année prochaine