Accord

Contrairement au français, l'adjectif est invariable en persan. Il ne s'accorde ni en genre ni en nombre (singulier ou pluriel) avec le nom qu'il qualifie.

Place

L'adjectif est placé après le nom. La préposition «e» qui introduit le cas génitif relie le nom et l'adjectif :

divâr-e sabzle mur vert
divârhâ-ye sabzles murs verts
sib-e sabzla pomme verte
sibhâ-ye sabzles pommes vertes

Lorsque l'adverbe modifie l'adjectif, il est placé avant l'adjectif :

xeyli sâdetrès simple
kam-i bozorgun peu grand

Le comparatif

Le comparatif se forme par l'addition à l'adjectif le suffixe «-tar» :

bozorg
(grand)
bozorgtar
(plus grand)
âsân
(facile)
âsântar
(plus facile)

Place

Le comparatif se place après le nom qu'il qualifie. La préposition «e» qui introduit le cas génitif relie le nom et le comparatif :

xâne-ye bozorgtar
maison plus grande

Lorsque l'adverbe modifie le comparatif, il est placé avant le comparatif :

kam-i bozorgtar
un peu plus grand

Comparaison

Le complément du comparatif est introduit par la préposition «az» (de). Il est normalement placé après le comparatif :

fil bozorgtar az muš ast
l'éléphant est plus grand que la souris

mais il peut le précède : fil az muš bozorgtar ast

Le superlatif

Le superlatif se forme par l'addition au comparatif le suffixe «-in». En d'autres mots, par l'addition «-tarin» à l'adjectif :

bozorggrand
bozorgtarplus grand
bozorgtarinle/la/les plus grand(e)(s)

Place

Le superlatif se place avant le nom :

behtarin dustle meilleur ami
behtarin dust-e Sârâle meilleur ami de Sara
In behtarin resturân-e šahr astC'est le meilleur restaurant de la ville